Astăzi, 5 februarie 2015, TEODOR BOŞCA – profesor şi poet – ar fi împlinit 93 de ani. Să ne gândim la el recitind versuri traduse în română, din cele 3 volume publicate.
Shakespeare Sonetul 77
Oglinda zice că ţi-e vraja ştearsă,
Cadranu-arată timpul tău cum piere;
Pe albe pagini mintea ţi-o revarsă,
Iar tîlcul cărţii gustă-l cum se cere.
Cînd zbîrcituri oglinda-ţi pune-n faţă,
În gîndul tău căscate gropi învie;
Ascunsa taină-a ceasului te-nvaţă
Al vremii mers tiptil spre veşnicie.
Ce nu poate memoria să ţină,
Dă foilor, şi-n ele-ţi vei găsi
Copiii-aduşi de creier la lumină,
Şi-o minte nouă-ţi vei descoperi.
Aste-nsemnări, oricît le-ai reciti,
Sînt de folos şi cartea ţi-or hrăni.
(extras din vol. Shakespeare SONETE În româneşte, cu o prefaţă de Teodor Boşca. Prezentare grafică şi ilustraţii Emil Chendea Ed. Dacia Cluj 1974)
Peire CARDENAL (60)
Aş vrea să-ncep o nouă poezie,
ce-n ziua de judeţ i-o voi rosti
Celui ce din nimic mă plămădi.
Atunci, de-mi va găsi vinovăţie
şi va voi în iad a m-arunca,
voi zice : « Milă, Doamne: nu aşa!
Rea lume anii mei i-a chinuit,
de cel viclean fă dar să fiu ferit!»
(extras din vol. Poezia trubadurilor provensali italieni, portughezi, a truverilor şi a minnesangeriilor în versiune originală şi în traducerea lui Teodor Boşca . Ed. Dacia Cluj 1980)
CHENIER :Tînăra captivă
Gingaşul spic se coace, iar coasa nu-l doboară;
La strugure nu-i pasă de teasc, şi peste vară
Bea roua proaspătă din zori.
Iar eu, ca el suavă, la fel încîntătoare,
Oricît mi-e plin prezentul de nori şi-ameninţare,
eu încă nu doresc să mor !
extras din vol. Poezia preromantică în Anglia, franţa, Germania, Italia şi Spania
Antologie poliglotă, traduceri, cuvînt înainte, prezentări şi note de Teodor Boşca. Ed Tribuna 2007